| | Beowulf. Con «Racconto meraviglioso», John R. R. Tolkien | |
| |
| | |
| Paige91 |
| | Il libro comprende la traduzione del Beowulf di Tolkien (in prosa), una sezione con le note al testo, una con il commento, una con Racconto meraviglioso e l'ultima parte con La canzone di Beowulf. L'edizione italiana ha il testo originale a fronte. Sinceramente? Penso che questo libro abbia senso se letto in inglese. Io l'ho letto in italiano ma..come dire, mi sembra che la cosa non abbia molto senso. Ho letto in italiano anche Sigurd e Gudrun e Artù ma con questo ho avuto proprio la sensazione che la cosa non andasse fatta così. Ovviamente l'opera in sè, Beowulf, è apprezzabile lo stesso senza dubbio e Racconto Meraviglioso è davvero bello. Ma per capire e apprezzare il lavoro di traduzione di Tolkien bisogna partire dalla lingua madre..in fondo lo scopo di Tolkien era tradurre Beowulf: se non tutto in inglese bisognerebbe almeno leggere in bilingue e non solo la traduzione in italiano della traduzione di Tolkien. Non so se mi spiego, ma così la trovo una cosa priva di senso. Da rileggere in futuro in lingua madre
| | |
| |
|
| 1 replies since 28/8/2016, 14:51 54 views |
| |
| | |