Quelli Che i Libri - Forum Libri e Letteratura

La vita quotidiana a Roma all'apogeo dell'Impero - serie "Vite quotidiane", Vol. 26 - Jéròme Carcopino

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 12/12/2019, 20:17
Avatar

Advanced Member

Group:
QCiL
Posts:
3,508

Status:


image_11979_1_5865_1_6314_1_6389
CITAZIONE
”La vita quotidiana a Roma all’apogeo dell’Impero”, pubblicato in francese nel 1939 e tradotto in Italiano nel 1941, non è solo un classico della storiografia ma anche la pietra angolare sulla quale si è sviluppata un’intera collana. Basandosi su testi letterari, storici e giuridici, sulle iscrizioni, sull’archeologia, sulle testimonianze artistiche, Jéròme Carcopino traccia il ritratto indimenticabile della capitale del mondo antico all’epoca del suo massimo splendore, tra il regno di Nerone e quello di Adriano.
A ottant’anni dalla sua pubblicazione, questo libro continua ad essere una fonte indispensabile per conoscere i quartieri e le case dell’Urbe, la vita materiale delle varie classi sociali, le credenze, l’educazione, le occupazioni quotidiane, i divertimenti degli uomini, delle donne, dei bambini di quasi duemila anni fa.

Titolo: La vita quotidiana a Roma all’apogeo dell’Impero (La vie quotidienne à Rome à l’apogeie de l’Empire)
Autore: Jéròme Carcopino
Traduttore: Eva Omodeo Zona
Prezzo: € 8,90
Anno: 2018, 21 Giugno
Dimensioni: 434 pagine
Editore: RCS Rizzoli Mediagroup
Collana: Biblioteca della Storia: Vite quotidiane, n. 26
ISBN: 9771824458445
___________________

4/5
Leggendo questo volume, si capisce che sia stato di grande ispirazione per un libro di Alberto Angela su una giornata a Roma. Par di passeggiare tra le strade, di respirare l’aria del mercato e di inebriarsi dei piacere delle terme, di essere tra gli spettatori assetati di sangue agli spettacoli dei Gladiatori e per finire una bella cena con gli amici in un tripudio di forme e di sapori. Nonostante in un paio di punti l’autore dia per scontato che il lettore conosca il greco e il latino, c’è anche da capire che all’epoca queste due lingue erano più studiate, e facevano parte importante del bagaglio culturale di un lettore che volesse proprio leggere testi come questo.
Poi, sì, i difetti: l’autore tende a moraleggiare in diversi momenti, rischiando di scivolare sul personale, ma è anche così che mette verve alla sua narrazione. Sì, il testo E’ datato, ma questa non è colpa dell’autore.

Edited by AISHA* - 13/12/2019, 10:15
 
Contacts  Top
0 replies since 12/12/2019, 20:17   15 views
  Share