Quelli Che i Libri - Forum Libri e Letteratura

Arnaldur Indridason, Islanda

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 16/12/2010, 14:11
Avatar

Senior Member

Group:
Onnipotenti Babbe Natale
Posts:
35,828
Location:
Artico d'Oriente

Status:


overview_indridason_ice

Arnaldur Indridason (Indriðason) (Reykjavík, 28 gennaio 1961) è uno scrittore islandese, noto particolarmente per i suoi romanzi polizieschi che hanno come protagonista il personaggio di Erlendur Sveinsson.
Dal 1981 al 1982 ha lavorato come giornalista al Morgunbladid. In seguito ha lavorato come giornalista indipendente e come critico cinematografico. Si è laureato in storia nel 1996 all'università islandese. Ha iniziato la sua carriera di scrittore nel 1997 pubblicando il primo romanzo della serie dedicata al commissario Sveinsson. Ha vinto numerosi premi, fra i quali Glasnyckeln e Gold Dagger. Vive a Reykjavík, è sposato e ha tre figli. La traduttrice delle sue opere in italiano è Silvia Cosimini.


Bibliografia

(accanto al titolo originale islandese, si riporta l'eventuale titolo italiano)

Serie del commissario Erlendur Sveinsson

1997 - (Synir Duftsins)
1998 - (Dauðarósir)
2000 - (Mýrin) - Sotto la città, Guanda 2005
2001 - (Grafarþögn) - La signora in verde, Guanda 2006
2002 - (Röddin) - La voce, Guanda 2008
2004 - (Kleifarvatn) - Un corpo nel lago, Guanda 2009
2005 - (Vetrarborgin) - Un grande gelo, Guanda 2010
2007 - (Harðskafi) - Un caso archiviato, Guanda 2010
2008 - (Myrká) - Un doppio sospetto, Guanda 2011
2009 - (Svörtu loft) - Cielo Nero, Guanda 2012
2010 - (Furðustrandir) - Le abitudini delle volpi, Guanda 2013
2011 - (Einvígið) - Sfida cruciale, Guanda 2013
2012 - (Reykjavíkurnætur) - Le Notti di ReykjavíK, Guanda 2014
2014 - (Kamp Knox)

Altre pubblicazioni

1999 - (Napóleonsskjölin)
2003 - (Bettý)
2006 - (Konungsbók)
2013 - (Skuggasund) - Una traccia nel buio, Guanda 2015

Cinematografia

Arnaldur Indriðason con Óskar Jónasson ha scritto la sceneggiatura del film Reykjavík-Rotterdam del 2008 (con remake Contraband del 2012).

Dal romanzo Mýrin ((IT) Sotto la città) è stato tratto il film islandese Mýrin (Jar City).

Premi / riconoscimenti

2002 - Glasnyckeln per Mýrin - (Sotto la città), Guanda (2005)
2003 - Glasnyckeln per Grafarþögn - (La signora in verde), Guanda (2006)
2005 - Gold Dagger Award per Grafarþögn - (La signora in verde), Guanda (2006)
2005 - Martin Beck Award per Röddin - (La voce), Guanda (2008)
2007 - Festival Internazionale del cinema di Karlovy Vary per Mýrin - regista Baltasar Kormákur
2007 - Grand prix de littérature policière nella categoria International per La voix - (La voce), Guanda (2008)
2009 - Premio Barry per il miglior romanzo per The Draining Lake - (Un corpo nel lago), Guanda (2009)

Edited by AISHA* - 30/5/2016, 12:43
 
Web  Top
ghislaine
view post Posted on 17/12/2010, 17:28




ho letto solo La signora in verde, direi: favoloso!
 
Top
view post Posted on 18/12/2010, 14:05
Avatar

Senior Member

Group:
Onnipotenti Babbe Natale
Posts:
35,828
Location:
Artico d'Oriente

Status:


CITAZIONE (ghislaine @ 17/12/2010, 17:28) 
ho letto solo La signora in verde, direi: favoloso!

io ho letto Un grande gelo... ora cerco Sotto la città e li leggo tutti... mi piace un sacco l'ambientazione islandese :FORYOU.gif:

Edited by AISHA* - 28/1/2011, 18:10
 
Web  Top
view post Posted on 2/10/2012, 10:54
Avatar

Senior Member

Group:
Onnipotenti Babbe Natale
Posts:
35,828
Location:
Artico d'Oriente

Status:


La nostra amica Teresa (Cecilia Lavopa) di Qforum ha intervistato Indridason *_*
Ecco il link al suo blog: http://contornidinoir.blogspot.de/2012/09/...indridason.html
 
Web  Top
view post Posted on 2/10/2012, 11:06
Avatar

civettina curiosa

Group:
Moderatori Globali
Posts:
20,770
Location:
Emilia

Status:


Bellaaaaa, e brava Teresa!!!
 
Top
view post Posted on 30/5/2016, 08:12
Avatar

Advanced Member

Group:
QCiL
Posts:
2,218
Location:
Riquewihr

Status:


Che noia, ma perché hanno saltato la traduzione dei primi due :sorry:
 
Top
view post Posted on 30/5/2016, 09:35
Avatar

Senior Member

Group:
Onnipotenti Babbe Natale
Posts:
35,828
Location:
Artico d'Oriente

Status:


CITAZIONE (DrQuinnS @ 30/5/2016, 09:12) 
Che noia, ma perché hanno saltato la traduzione dei primi due :sorry:

L'hanno fatto anche con Nesbo... per poi tardurli dopo anni <_<
 
Web  Top
view post Posted on 30/5/2016, 09:42
Avatar

Senior Member

Group:
Onnipotenti Babbe Natale
Posts:
35,828
Location:
Artico d'Oriente

Status:


:nprscaZ:
 
Web  Top
view post Posted on 6/7/2022, 11:10
Avatar

Senior Member

Group:
Onnipotenti Babbe Natale
Posts:
35,828
Location:
Artico d'Oriente

Status:


Finalmente li hanno tradotti tutti FeliceGiornataScoiattolo
 
Web  Top
8 replies since 16/12/2010, 14:11   300 views
  Share